We Translate On Time

Emociones "intraducibles"

February 11th, 2021

Aunque se dice que tanto el inglés como es español tienen unos de los vocabularios más grandes del mundo, todavía carecen de muchas palabras que se pueden encontrar en otros idiomas. 

A menudo, las palabras dentro de un idioma reflejan la cultura del mismo; por lo tanto, las palabras que se pueden encontrar en un idioma muestran los sentimientos o ideas generales de la gente. Es por ello que hay muchas palabras de emoción extranjeras intraducibles sin equivalente en inglés. Tal vez, ha habido un tiempo en que se ha querido explicar un sentimiento, pero no se ha podido hacer; por lo tanto, se ha tenido que utilizar una frase engorrosa para describir un sentimiento muy específico. Es posible que la palabra emoción en la que estabas pensando no esté en español, sino que exista en otro idioma. Aquí hay 12 palabras de emoción extranjeras sin equivalente en inglés o español que no sabías que existían.


Gigil (Tagalog) - el impulso irresistible de pellizcar o apretar a alguien porque es lindo o querido

Iktsuarpok (Inuit) - la anticipación que sientes cuando esperas a alguien, y sigues saliendo para comprobar si ha llegado.

Natsukashii (japonés) - un anhelo nostálgico por el pasado, con la felicidad por el buen recuerdo pero la tristeza de que ya no está

Sehnsucht (alemán) - un deseo de estados alternativos y realizaciones de la vida, incluso si son inalcanzables

Greng-jai (tailandés) - la sensación de inquietud que tienes cuando alguien se esfuerza por ayudarte, pero sabes que es una molestia.

Wabi-sabi (japonés) - una "sublimidad oscura y desolada" centrada en el estado de durar sólo por un corto tiempo y la imperfección en la belleza

Saudade (Portugués) - nostalgia de una persona, lugar o cosa que está lejos

Tocka (ruso): una gran angustia espiritual, a menudo sin causa. Un anhelo sin nada que anhelar

Litost (Checo): un estado de tormento creado por la repentina visión de la propia miseria

Schadenfreude (alemán): placer derivado de la desgracia de otra persona.

Hygge (danés): un sentimiento íntimo, asociado con sentarse alrededor de un fuego en el invierno con amigos cercanos

Waldeinsamkeit (alemán): la sensación de soledad, estar solo en el bosque y una conexión con la naturaleza.

by Joshua Binfor